Home » Altele » Lingua romana vulgata est

Lingua romana vulgata est


ei, dragilor, tot eu.
ei, de data asta, după ce am citit eu ce am citit (și voi mai citi din Istoria Limbii Române), am aflat că latina a fost „dă” două tipuri:

– vulgară, și
– clasică.

„ei, na belea!”. cum adică, dom’le, vulgară?!

ei, hai să vă spun eu cum stă treaba. păi, uite asa: latina vulgară, conform istoricilor romani, este o formă de latină populară, adică latina vorbită, iar nu scrisă.
bun, pân’ aici toate bune și frumoase. dar totuși, exemple, ceva? desigur:

păi, un prim îndreptar (un fel de DOOM – 2 – „preistoric”) a fost, și încă mai este Appendix Probi, un îndreptar pentru cei care doreau să scrie şi să vorbească latina în mod corect:

oculus non oclus
viridis non virdis
vetulus non veclus
masculus non masclus
colomna non columna și multe alte exemple; unde

oc(u)lus = ochi
vir(i)dis = verde
vetulus/ veclus = vechi
masc(u)lus = mascul
colomna/ columna = coloană, pilon.

bun! am lămurit, latina vulgară este latina populară, adică latina vorbită de cea mai mare parte a populației romane (și nu numai). bravo, copii; iată ceva nou!

latina clasică era latina literară (!), adică latina cultă, oficială. această latină era latina normată, „cu aspectul cel mai îngrijit”; adică, latina literară, folosită în documentele oficiale (procuratură, legislație, literatură). desigur, nu trebuie să vă lăsați induși în eroare, căci scriitori precum Horațiu și Plaut (chiar și Cicero) foloseau latina vulgata în mod deliberat, pentru a evidenția anumite moravuri verbaliste ale concetățenilor lor de prin vremea aceea.

bun, acum că am lămurit partea teoretică, să trecem la partea practică.

„de ce a scris ăsta postul ăsta?”, vă veți întreba… păi… pentru că am obosit să văz la televizor oameni publici (persoane politice, oameni de „cultură” – lat. cultura, fr. culture, germ. kultur -, soliști etc.), care folosesc un aspect verbal neîngrijit al limbii române! adică, drept exemplu: tipu’ ăla de la 0TV, Serghei Mizil (a apărut aseară la Antena 3), la o emisiune (de la un post de TV de la „opoziție”) despre momentele de glorie ale lui Nicolae Ceaușescu. când am auzit numele emisiunii, am rămas șocat!, când l-am văzut pe nea Serghei, am rămas și mai șocat!!!

cum se face, dom’le, că, mai nou, cei care înjură pe viu la posturile de televiziune de tipul 0TV (adică post național), ajung să vorbească „dăspre” politică și „epoca de aur” a eternei Românii (cu accentul pe „â”). deci, nu!

așa nu, clar. și, de aici, dragii mei, vă dau bunul sfat să vorbiți corect, pentru că, na, se presupune că „dăspre” asta învățăm noi la „școalile” generale (I – VIII), și la lyceum (IX – XII).

ei, dragilor, mă scuzați că v-am plictisit cu ILR-ul nostru. în încheiere, vă pun sursa de la care am „furat” formele de latina vulgata și latina classica aici.

PS: exemple se mai pot da o grămadă, gen: Adrian Botezatu, Bianca Drăgușanu, ăăăm, Daniela Crudu, Monica Gabor, Gina Pistol (!), & comp.

deci, vă rog, atenție și spor la dicit de lingua romana quod vulgata est

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s