Home » traduceri » Gauguin și Neruda

Gauguin și Neruda


Nu te duce departe, nici măcar pentru o zi
Nu te duce departe, nici măcar pentru o zi,
Pentru că — nu știu cum să-ți spun — o zi este mult,
Iar eu te voi aștepta ca-ntr-o
Gară goală, când trenurile
Sunt parcate altundeva, dormind.

Nu mă lăsa singur, nici măcar pentru o oră, pentru că atunci
Picurii fricii vor alerga-mpreună,
Fumul, care umblă în căutarea unei case, va eșua
În mine, înecându-mi inima pierdută.

O, de nu ți s-ar dizolva niciodată silueta
Pe plajă, de nu ți-ar zbura niciodată pleoapele
În zarea goală. Nu mă PĂRĂSI nici pentru
O secundă, iubita mea dragă, pentru că, în acel moment, vei fi
Dispărut atât de departe, voi umbla încurcat,
Peste tot pământul, întrebându-te
„Te vei întoarce? Mă vei lăsa să mor?”

Pablo Neruda — I crave your mouth, your voice, your hair/ Tânjesc după gura ta, vocea ta, părul tău, traducere proprie

Surse: pictura, poemul.

Advertisements

2 thoughts on “Gauguin și Neruda

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s