Home » traduceri » Neruda și Burgeois

Neruda și Burgeois


Măr carnal, femeie împlinită, luna arzând,
miros intens de alge, pulbere de noroi și lumină,
ce științe secrete sunt strânse-ntre pilonii voștri:
Ce noapte primară atinge Omul cu simțurile sale?
Ah, Dragostea e o călătorie prin ape și stele,
prin aer sufocant, furtuni ascuțite de materie:
Dragostea este un război al fulgerelor,
și două corpuri ruinate de o dragoste singură.
Sărut după sărut, îți acopăr mica infinitate,
marginile tale, râurile tale, micile tale sate,
și un foc genital, transformat de deliciu,
alunecă prin vasele-nguste de sânge
pentru a precipita o împreunare nocturnă,
a fi, și a nu fi nimic altceva decât lumină în întuneric.

Pablo Neruda — Carnal Apple, Woman Filled, Burning Moon/ Măr carnal, femeie împlinită, luna arzând

Surse: pictura, poemul.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s